رازِ حیات
|| مولانا وحید الدین خان براہوئی بدل: غمخوار حیات
”غمخوارؔ ”رازِ حیات‘‘ءِ انتئے ترجمہ کن گچین کرے؟“ دا سوج انا ورندی دا مننگ کیک کہ اونا تَب مولانا وحید الدین آن خڑک ءِ۔ دانا شاہدی دادے کہ اونا جند دا کتاب ءِ ترجمہ کننگ آن مست ہم ”تلار“ اٹ ہندا وڑ انا سرحال آتیا نوشتہ کرینے۔ قوم پرست و مذہب پرست مننگ نا ہیت آک تینا جاگہ غا، ولے تینا بندغ آتا بابت و تینا مذہب نا منوک آتا بابت راستکی تے ہم منوئی تمک۔ و ہندا ہمو کسر ءِ کہ انسان ءِ شرفمند کیک۔ دا پڑ آ غمخوارؔ و مولاناؔنا سوچ ءِ ای ہم گام خنانٹ۔ و دا کتاب ءِ ترجمہ کننگ نا سوب کنے ہندا گڑا سجک۔ انتئے کہ او مولاناؔ تون گیشتری ہم خیال خننگک، و او دا نوشت آتیٹی منہ جاگہ اس تینا سلاہ ءِ ہم مونی ایسنے۔